Keine exakte Übersetzung gefunden für نقص المواد الغذائية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch نقص المواد الغذائية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • These include the ravages of drought and food shortages.
    وتشمل هذه التحديات الأضرار التي يخلفها الجفاف ونقص المواد الغذائية.
  • The entire region has suffered food shortages and hunger as a result of continuing drought.
    فقد عانت المنطقة كلها من الجوع ونقص المواد الغذائية نتيجة للجفاف المستمر.
  • Let us honour our commitments in order not to repeat the dramatic events that stem from food shortages.
    فلنف بالتزاماتنا لكيلا نكرر الأحداث المأساوية التي نجمت عن نقص المواد الغذائية.
  • There are fucking food shortages everywhere - starvation.
    هناك نقص فى المواد الغذائيه .فى كل مكان ،مجاعه
  • The food and other shortages have taken their toll, particularly on women, with grave consequences since the mid-1990s.
    وكان للآثار الناجمة عن نقص المواد الغذائية وغيرها وطأتها، وبخاصة على النساء، مصحوبة بعواقب وخيمة منذ منتصف التسعينيات.
  • He also welcomed the announcement by the United Nations Secretary-General on the creation of a task force to address the problems of mass hunger and food shortages.
    كما رحب بما أعلنه الأمين العام للأمم المتحدة بشأن إنشاء فرقة عمل لمعالجة مشاكل الجوع الجماعي ونقص المواد الغذائية.
  • Chronic insecurity, the decline of health structures, food shortages and the economic crisis have worn down the remaining will to survive.
    وأدى انعدام الأمن المزمن وانهيار الهياكل الصحية ونقص المواد الغذائية والأزمة الاقتصادية إلى تلاشي ما تبقى من إرادة للاستمرار في الحياة.
  • Serious food shortages persist and continue to affect vulnerable members of the population, including young children, pregnant and nursing women, the disabled and the elderly.
    ولا يزال نقص المواد الغذائية قائما بشكل خطير ويؤثر على الفئات الضعيفة من السكان، بمن فيهم الأطفال الصغار والنساء الحوامل والمرضعات وذوو الإعاقة والمسنون.
  • This was further compounded by the lack of food in these areas, since few people had been able to raise crops in the current farming cycle.
    وزاد من تفاقم ذلك نقص المواد الغذائية في تلك المناطق، حيث لم يتمكن سوى قلة من الناس فحسب من زراعة المحاصيل في الدورة الزراعية الحالية.
  • The crisis is also unique in that no previous food shortage has been so acute, nor have its manifestations been so global.
    كما أن الأزمة فريدة لأن نقص المواد الغذائية في الأزمات السابقة لم يكن على هذا المستوى من الحدة ولم تكن مظاهرها عالمية كما هي الآن.